分類
筆記

Mac OSX與Windows XP字體顯示差異–以OALD8為例

George Chen是個字典達人,他的blog上有關字典使用心得、評價以及對使用英英字典,少用英漢字典的鼓吹,都讓我受益頗多。

我也在Geroge老師的感召之下,改用英英字典一兩年了。

最近看到新的文章,提到Oxford Advanced Learner’s Dictionary 8軟體版的畫面字體改用Time Roman造成閱讀性不佳。

不過這問題在Mac OSX卻是完全不存在。各位可以看一下同樣的軟體、字體在兩種平台的差異。
此連結是George老師的截圖

下面是我的Mac上顯示的截圖(點圖可放大):

我想在Windows 7上應該就沒這差異(我還沒用過Win7,只是猜測)

PS 有心學英文的朋友,George老師的blog很值得參考

13 replies on “Mac OSX與Windows XP字體顯示差異–以OALD8為例”

的確, p.s.是正解,但考量有效率的資訊流通下,寫成PS or ps皆可( 正式的英文發表當然不行 )

寫作文(正式或非正式, 國文或外文)是一門大學問, 有效的作文盡量廢話少說( be concise ), 能用一句話說完就不要用到兩句, 能用3個字表達就不要用到4個,例如這句: 我想在Windows 7上應該就沒這差異(我還沒用過Win7,只是猜測),個人傾向寫成: 猜測在MS Windows 7上沒有此差異

當能用最少的字明確表達時, 換成用較多的字表達只是易如反掌( 形同綱舉目張)

logic error: 應寫成PS and ps皆可

類似例子: i.e. = id est( 可寫成ie ), e.g. = exempli gratia( 可寫成eg )

我也買了一本OALD 8,電腦為iMac OS X 10.7.2,可是光碟就是打不開,點選光碟及oald8資料夾後,光碟機雖有運作聲,但一會而後,電腦回復: oald 8不預期的結束,為什麼會這樣呢?

Yap, and I just found a possible solution for you as a new post.
Please check it by yourself, but I am not sure if it works for you.

發表留言