又見到扭曲事實的台灣財經媒體報導!
鉅亨網一篇翻譯外電報導「CNET:今年最棒的智慧手機是哪5款?性能優劣大評比」,裡頭列出美國知名科技網站CNET的排名,我截載鉅亨網網頁圖片如下:
(點圖放大)
同時,該新聞出處的CNET原文為:
(點圖放大)
等等,怎麼好像兩邊名單不太一樣?我做了一個比較表如下:
CNET原文中的HTC Droid NDA與Motorolla Droid Razr Maxx HD竟然被狸貓換太子地換成Samsung Galaxy Note 2 與 LG Optimus G?!
雖說鉅亨網是股友們常看,但影響力遠不如主流媒體的網站,但這樣偷天換日仍然是值得讀者注意與警覺的。
說過很多次了,台灣媒體報導內容專業往往不夠外,更嚴重的是這類扭曲事實的手法層出不窮(特別是許多科學性新聞,更是嚴重)。讀者要非常小心。誠如一句笑話所言:台灣報紙除了日期可信之外,其他均不可信。
參考閱讀:
台灣財經媒體有多糟?
聯合報,你這算不實報導吧?!
4 replies on “又見台灣糟糕財經媒體報導”
Droid (non-Disclosure Agreement) 🙂
讚讚
明明就有網友貼了真正的出處,你自己看你貼的CNET原稿,每一支底下的英文說明都跟譯稿不同,這樣也可以混為一談,根本就是網路以訛傳訛。
譯稿有每一款手機的優缺點,請問你的原稿為什麼沒有?因為根本不同一篇!如果你要罵,請拿對的東西出來罵,原稿是這篇http://ppt.cc/srdo
你該罵的是他不該擅自砍掉宏達電和摩托羅拉,但他沒有硬加入"原本不存在"的手機,你有沒有向鉅亨網查證過???我有!!你有沒有實際比對過中英文?我有!!
你既不向原本發文者(鉅亨網)查證,自己又不肯確實看過兩邊中英文,就直接開砲,你認為你有比你口中的媒體好?難道你的部落格不是媒體的一種?
至於他為什麼要把那兩款砍掉,鉅亨網給出的答覆是,當初寫的人因認為那兩款是Verizon特製款,只在美國上市,不像其他款全球(包括台灣)都上市,所以才省略,並且因此修改標題為5款最棒的手機 (本來英文應該是7款假日購物季最棒的智慧手機)
這樣的做法,很多人都不能認同,我也覺得可以保留,內容省略寫個台灣未上市就好,所以我向該網反映,並提出我的看法(保留原稿完整,台灣沒有可以簡單帶過,但不能省略),希望他們改進,畢竟鉅亨網是財經大網,我希望看到的是更專業的報導。
如果你只會像鄉民那樣不查證就亂開砲,你就別罵媒體亂像了,因為你也是亂像之一。
讚讚
玩笑話的原文是
台灣的報紙雜誌只有日期準,電視新聞只有時間凖
讚讚
我不知道你所謂的查證是怎麼回事。
1. 鉅亨網新聞原文並未提供出處,你問他他可以跟你瞎掰其他出處,你也難以查證。
2. 你舉的CNET原稿是在2012/11/30刊登,我舉的CNET原稿是在2012/12/5刊登,而鉅亨網的新聞刊登是2012/12/9,就新聞處理來說,12/5的顯然比較有可能是該網記者翻譯的標的,因為時間點上更接近年底。
3. 我舉的那篇新聞原文關於Nokia手機的評論的最後一段「The bottom line: Nokia’s Lumia 920 is heavy and thick, but if you want the most powerful, feature-rich Windows phone available, this is it.」
鉅亨網翻譯:「重點歸納:Lumia 920 外型既重又厚,但如果您想要一台最強悍、功能豐富的 Windows 系統手機,那麼首選就是它了。
此款機子起始售價 99.99 美元,《CNET》編輯們評價為 4 顆星,平均收集到的 53 位用戶評價則為 4 顆半。」
如果說這段不是從這裡翻譯出來,那你又要如何解釋?
4. CNET的device reviews都是連結到同一個資料庫後台,你說的那篇跟我說的這篇連結資料都是一樣,但名單卻不一樣。為何?
因為你舉的那篇是CNET一年一度的聖誕節採購名單,但手機部分又分為「Best phone for less money」與「Best high-end smartphone」,但我舉的是CNET編輯Jessica Dolcourt的「Best smartphone」一稿。
更重要的是:鉅亨網新聞稿開頭就說「《CNET》評比5大優秀手機….」
請問哪篇原文稿是5支手機的?難道是你所稱的那篇?你所稱的那篇明明是7支喔!
從這點看,沒看原文就亂開砲的不正是你自己嗎?
讚讚