答:acey-deucey
這個說法來源於撲克牌,同時拿到最好和最差的牌面,就是acey-deucey,後來在美式俚語中就用來形容有好有壞的情形。
當然還有很多其他種說法,例如最直觀地可以說:half-good and half-bad
可以注意的是,當有人形容你的表現或成績是not half bad,其實是說你出乎意料之外的好!(surprisingly good),例如:Her singing is not half bad. (她唱得好極了!)
答:acey-deucey
這個說法來源於撲克牌,同時拿到最好和最差的牌面,就是acey-deucey,後來在美式俚語中就用來形容有好有壞的情形。
當然還有很多其他種說法,例如最直觀地可以說:half-good and half-bad
可以注意的是,當有人形容你的表現或成績是not half bad,其實是說你出乎意料之外的好!(surprisingly good),例如:Her singing is not half bad. (她唱得好極了!)
a blow-by-blow account 和 a graphic account都是鉅細靡遺的意思,有什麼不一樣嗎?
答,從英英字典看,前者強調very detailed ,但後者則是特指不愉快的細節(especially unpleasant details)。
朗文字典的例句就可以看出語意上的不同:
Rosemary gave me a blow-by-blow account of their trip.
He wrote a graphic account of his time in jail.
順道一提,法律上我們說目擊證人的證詞是 an eye-witness account
嚼過的口香糖,美式俚語說法是:abc gum
標準英文說法是:Gum that has already been chewed.
例句:There’s abc gum under the desk.(書桌下面黏著吃過的口香糖)
abbreviated piece of nothing,指一個人無足輕重、毫無成就、無權無勢。
例句:He’s an abbreviated piece of nothing at the office; no one even knows he exists. (他就是辦公室裡的小透明,甚至沒人知道他的存在)
abandominiums,此字很明顯是結合了abandon和condominium兩個字,專指那些廢棄公寓或建築,裡面被癮君子寄居躲在裡面施打毒品。
這種字一般字典通常查不到,屬於美式俚語。
例句如:Those abandominiums definitely lower the property value on this side of town.(這些廢棄毒窟絕對拉低了小鎮這一面的地價)
「肇事逃逸」的英文怎麼說?
答:a hit-and-run accident
「失去了才珍惜」 – 英文怎麼說?
absence makes the heart grow fonder
(按門從簡單到複雜排序 / by phylum, simplest to most complex)
薄盤動物門 / Placozoa: 最簡單的動物,沒有組織、器官或對稱性 / simplest animal, no tissues, organs, or symmetry
多孔動物門 / Porifera: 海綿 / sponges
中生動物門 / Mesozoa: 中生動物 / mesozoans
腔腸動物門 / Cnidaria/Coelenterata: 真水母、珊瑚、海葵、腔腸動物 / true jellyfish, corals, sea anemones, coelenterates
櫛水母動物門 / Ctenophora: 櫛水母、海葡萄 / comb jellies, sea gooseberries
扁形動物門 / Platyhelminthes: 扁蟲、吸蟲、絛蟲 / flatworms, flukes, tapeworms
紐形動物門 / Nemertea: 紐蟲、吻蟲 / ribbon worms, proboscis worms
內肛動物門 / Introverta: 濾食動物(包括棘頭蟲和動吻蟲) / filter feeders (includes Acanthacephala and Kinorhyncha)
腔腸動物門 / Aschelminthes: 輪蟲、線蟲 / rotifers, nematodes
腹毛動物門 / Gastrotricha: 腹毛蟲 / gastrotrichs
線形動物門 / Nematoda: 線蟲、圓蟲 / nematodes, roundworms
馬毛蟲動物門 / Nematomorpha: 馬毛蟲、戈爾迪蟲 / horsehair worms, Gordian worms
輪形動物門 / Rotifera: 輪蟲、輪子動物 / rotifers, wheel animals
筒形動物門 / Priapulida: 筒形動物 / priapulids
環節動物門 / Annelida: 環節動物、分節蠕蟲、蚯蚓、水蛭 / annelids, segmented worms, earthworms, leeches
緩步動物門 / Tardigrada: 水熊、緩步動物 / water bears, tardigrades
緩步動物門 / Onychophora: 絲蟲、爪足動物 / velvet worms, onychophorans
節肢動物門 / Arthropoda:
(The Big Bang was a rapid expansion, not a violent explosion.) (宇宙大爆炸是一次快速膨脹,而非劇烈爆炸。)
1. Gravity separated from three other forces—electromagnetic and the strong and weak nuclear forces (took 10^-43 seconds; before 10^-43 seconds is called Planck time)
1. 重力與其他三種力——電磁力以及強弱核力分離(耗時10^-43秒;10^-43秒之前的時期被稱為普朗克時間)
2. Strong and weak nuclear forces and electromagnetic force separated (took 10^-10 seconds)
2. 強核力、弱核力和電磁力相互分離(耗時10^-10秒)
3. Cosmic inflation occurred
3. 宇宙暴脹發生
4. Quarks combined to form particles (took 10 microseconds)
4. 夸克結合形成粒子(耗時10微秒)
5. The nuclei of light atoms formed (took 3 minutes)
5. 輕原子核形成(耗時3分鐘)
6. The first true complex atoms formed (took 500,000 years)
6. 第一批真正的複雜原子形成(耗時50萬年)
7. Gaseous clouds of hydrogen and helium began to condense into protogalaxies and stars (several hundred million to a billion years)
7. 氫和氦的氣體雲開始凝聚成原始星系和恆星(耗時數億至十億年)
(The Torino Scale categorizes the impact hazard of asteroids and comets.) (托里諾量表用於分類小行星和彗星的撞擊危險。)
0—White, No Hazard: The likelihood of a collision is zero, or is so low as to be effectively zero. Also applies to small objects such as meteors and bodies that burn up in the atmosphere as well as infrequent meteorite falls that rarely cause damage.
0—白色,無危險: 碰撞的可能性為零,或低到可以視為零。也適用於如流星等小型物體和在大氣層中燃燒殆盡的天體,以及很少造成損害的罕見隕石墜落事件。
1—Green, Normal: A routine discovery in which a pass near the earth is predicted that poses no unusual level of danger. Current calculations show the chance of collision is extremely unlikely with no cause for public attention or public concern. New telescopic observations very likely will lead to reassignment to Level 0.
1—綠色,正常: 一種常規發現,預測到近地飛行但不構成不尋常危險程度。目前計算顯示碰撞的可能性極低,無需公眾關注或擔憂。新的望遠鏡觀測很可能將其重新歸類為0級。
2—Yellow, Meriting Attention: A discovery, which may become routine with expanded searches, of an object making a somewhat close but not highly unusual pass near the earth. While meriting attention by astronomers, there is no cause for public attention or public concern as an actual collision is very unlikely. New telescopic observations very likely will lead to reassignment to Level 0.
2—黃色,值得關注: 一種可能隨著擴大搜索而變得常見的發現,關於物體進行某種程度接近但並非高度不尋常的近地飛行。雖然值得天文學家關注,但由於實際碰撞的可能性很低,因此無需公眾關注或擔憂。新的望遠鏡觀測很可能將其重新歸類為0級。
3—Yellow, Meriting Attention: A close encounter, meriting attention by astronomers. Current calculations give a 1% or greater chance of collision capable of localized destruction. Most likely, new telescopic observations will lead to reassignment to Level 0. Attention by public and by public officials is merited if the encounter is less than a decade away.
3—黃色,值得關注: 一次近距離接觸,值得天文學家關注。目前計算顯示有1%或更高的可能性發生能造成局部破壞的碰撞。最有可能的是,新的望遠鏡觀測將導致重新歸類為0級。如果接觸時間在十年之內,公眾和政府官員的關注是應當的。
4—Yellow, Meriting Attention: A close encounter, meriting attention by astronomers. Current calculations give a 1% or greater chance of collision capable of regional devastation. Most likely, new telescopic observations will lead to reassignment to Level 0. Attention by public and by public officials is merited if the encounter is less than a decade away.
4—黃色,值得關注: 一次近距離接觸,值得天文學家關注。目前計算顯示有1%或更高的可能性發生能造成區域性災難的碰撞。最有可能的是,新的望遠鏡觀測將導致重新歸類為0級。如果接觸時間在十年之內,公眾和政府官員的關注是應當的。
5—Orange, Threatening: A close encounter posing a serious but still uncertain threat of regional devastation. Critical attention by astronomers is needed to determine conclusively whether or not a collision will occur. If the encounter is less than a decade away, governmental contingency planning may be warranted.
5—橙色,威脅性: 一次近距離接觸,構成嚴重但仍不確定的區域性災難威脅。需要天文學家的密切關注以確定性地判斷是否會發生碰撞。如果接觸時間在十年之內,政府應急計劃可能是必要的。
6—Orange, Threatening: A close encounter by a large object posing a serious but still uncertain threat of a global catastrophe. Critical attention by astronomers is needed to determine conclusively whether or not a collision will occur. If the encounter is less than three decades away, governmental contingency planning may be warranted.
6—橙色,威脅性: 一個大型物體的近距離接觸,構成嚴重但仍不確定的全球性災難威脅。需要天文學家的密切關注以確定性地判斷是否會發生碰撞。如果接觸時間在三十年之內,政府應急計劃可能是必要的。
7—Orange, Threatening: A very close encounter by a large object, which if occurring this century, poses an unprecedented but still uncertain threat of a global catastrophe. For such a threat in this century, international contingency planning is warranted, especially to determine urgently and conclusively whether or not a collision will occur.
7—橙色,威脅性: 一個大型物體的非常近距離接觸,若發生在本世紀,將構成前所未有但仍不確定的全球性災難威脅。對於本世紀的此類威脅,國際應急計劃是必要的,特別是迫切且確定性地判斷是否會發生碰撞。
8—Red, Certain Collision: A collision is certain, capable of causing localized destruction for an impact over land or possibly a tsunami if close offshore. Such events occur on average between once per 50 years and once per several thousand years.
8—紅色,確定碰撞: 碰撞是確定的,能夠在陸地上造成局部破壞,或在近海處可能引發海嘯。此類事件平均每50年至數千年發生一次。
9—Red, Certain Collision: A collision is certain, capable of causing unprecedented regional devastation for a land impact or the threat of a major tsunami for an ocean impact. Such events occur on average between once per 10,000 years and once per 100,000 years.
9—紅色,確定碰撞: 碰撞是確定的,能夠對陸地造成前所未有的區域性災難,或對海洋造成重大海嘯威脅。此類事件平均每10,000年至100,000年發生一次。
10—Red, Certain Collision: A collision is certain, capable of causing global climatic catastrophe that may threaten the future of civilization as we know it, whether impacting land or ocean. Such events occur on average once per 100,000 years, or less often.
10—紅色,確定碰撞: 碰撞是確定的,能夠引起全球性氣候災難,無論撞擊陸地或海洋,都可能威脅我們所知的文明未來。此類事件平均每100,000年或更長時間發生一次。