分類
英文學習

〖英文學習〗a blow-by-blow account and a graphic account

a blow-by-blow account 和 a graphic account都是鉅細靡遺的意思,有什麼不一樣嗎?

答,從英英字典看,前者強調very detailed ,但後者則是特指不愉快的細節(especially unpleasant details)。

朗文字典的例句就可以看出語意上的不同:

Rosemary gave me a blow-by-blow account of their trip.

He wrote a graphic account of his time in jail.

順道一提,法律上我們說目擊證人的證詞是 an eye-witness account

分類
中醫

胸痛心前區悶痛胃痛之董氏奇穴

一個女病人表示自己似乎月經將來,感覺胸部乳房疼痛,但又有心前區悶痛,伴有劍突下方胃痛的感覺,但似乎又蔓延整個肋骨下方,說不清楚是不是胃痛。另外覺得眼壓高眼凸。

剛好董氏奇穴有一組完全正對上面描述,把了脈以右寸浮滑偏硬,右關浮弦數,左寸關均弦數為主要病脈。想了一下三針均採用瀉法。

此穴組為:四花上中下穴,其中四花下穴起針後容易見血,以上述脈象不要馬上止血,讓出血走一下再用酒精棉花球擦一下。

不留針,直接引氣成功後手法瀉氣,左右都扎,共6針。約10分鐘左右結束,患者表示症狀均得改善約8成,不特別注意就不會有痛感。心前區悶痛效果最好,前2針就完全不痛了。

分類
英文學習

〖英文學習〗嚼過的口香糖英文怎麼說?

嚼過的口香糖,美式俚語說法是:abc gum

標準英文說法是:Gum that has already been chewed.

例句:There’s abc gum under the desk.(書桌下面黏著吃過的口香糖)

分類
英文學習

〖美式俚語〗abbreviated piece of nothing 小透明/小卒子

abbreviated piece of nothing,指一個人無足輕重、毫無成就、無權無勢。

例句:He’s an abbreviated piece of nothing at the office; no one even knows he exists. (他就是辦公室裡的小透明,甚至沒人知道他的存在)

分類
英文學習

〖美式俚語〗abandominiums 廢棄毒窟

abandominiums,此字很明顯是結合了abandon和condominium兩個字,專指那些廢棄公寓或建築,裡面被癮君子寄居躲在裡面施打毒品。

這種字一般字典通常查不到,屬於美式俚語。

例句如:Those abandominiums definitely lower the property value on this side of town.(這些廢棄毒窟絕對拉低了小鎮這一面的地價)

分類
英文學習

〖英文學習〗肇事逃逸英文怎麼說

「肇事逃逸」的英文怎麼說?

答:a hit-and-run accident

分類
筆記 英文學習

〖英文學習〗失去了才珍惜 – 英文怎麼說?

「失去了才珍惜」 – 英文怎麼說?

absence makes the heart grow fonder

分類
英文學習

〖英文學習〗動物分類 / ANIMAL CLASSIFICATION

(按門從簡單到複雜排序 / by phylum, simplest to most complex)

薄盤動物門 / Placozoa: 最簡單的動物,沒有組織、器官或對稱性 / simplest animal, no tissues, organs, or symmetry

多孔動物門 / Porifera: 海綿 / sponges

中生動物門 / Mesozoa: 中生動物 / mesozoans

腔腸動物門 / Cnidaria/Coelenterata: 真水母、珊瑚、海葵、腔腸動物 / true jellyfish, corals, sea anemones, coelenterates

櫛水母動物門 / Ctenophora: 櫛水母、海葡萄 / comb jellies, sea gooseberries

扁形動物門 / Platyhelminthes: 扁蟲、吸蟲、絛蟲 / flatworms, flukes, tapeworms

紐形動物門 / Nemertea: 紐蟲、吻蟲 / ribbon worms, proboscis worms

內肛動物門 / Introverta: 濾食動物(包括棘頭蟲和動吻蟲) / filter feeders (includes Acanthacephala and Kinorhyncha)

腔腸動物門 / Aschelminthes: 輪蟲、線蟲 / rotifers, nematodes

腹毛動物門 / Gastrotricha: 腹毛蟲 / gastrotrichs

線形動物門 / Nematoda: 線蟲、圓蟲 / nematodes, roundworms

馬毛蟲動物門 / Nematomorpha: 馬毛蟲、戈爾迪蟲 / horsehair worms, Gordian worms

輪形動物門 / Rotifera: 輪蟲、輪子動物 / rotifers, wheel animals

筒形動物門 / Priapulida: 筒形動物 / priapulids

環節動物門 / Annelida: 環節動物、分節蠕蟲、蚯蚓、水蛭 / annelids, segmented worms, earthworms, leeches

緩步動物門 / Tardigrada: 水熊、緩步動物 / water bears, tardigrades

緩步動物門 / Onychophora: 絲蟲、爪足動物 / velvet worms, onychophorans

節肢動物門 / Arthropoda:

  • 昆蟲綱 / Insecta: 昆蟲 / insects
  • 唇足綱 / Chilopoda: 蜈蚣 / centipedes
  • 倍足綱 / Diplopoda: 馬陸 / millipedes
  • 甲殼綱 / Crustacea: 甲殼動物 / crustaceans
  • 蛛形綱 / Arachnida: 蜘蛛 / spiders 軟體動物門 / Mollusca: 軟體動物、腹足類、雙殼類、頭足類 / mollusks, gastropods, bivalves, cephalopoda 苔蘚動物門 / Bryozoa: 苔蘚動物 / moss animals 帚蟲動物門 / Phoronida: 馬蹄蟲、帚蟲 / horseshoe worms, phoronids 腕足動物門 / Brachiopoda: 燈殼 / lamp shells 星蟲動物門 / Sipuncula: 花生蟲 / peanut worms 毛顎動物門 / Chaetognatha: 箭蟲 / arrow worms 螠蟲動物門 / Echiura: 匙蟲 / spoon worms 棘皮動物門 / Echinodermata: 棘皮動物、海星、海膽、海參 / echinoderms, starfish, sea urchins, sea cucumbers 半索動物門 / Hemichordata: 半索動物 / hemichordates 有鬚動物門 / Pogonophora: 鬚蟲 / beard worms 脊索動物門 / Chordata: 脊索動物 / chordates
  • 被囊動物亞門 / Tunicata: 海鞘、尾海鞘、浮游海鞘 / sea squirts, appendicularians, thaliaceans
  • 頭索動物亞門 / Cephaldochordata: 文昌魚、槍蟲 / amphioxus, lancelet
  • 脊椎動物亞門 / Vertebrata: 脊椎動物 / vertebrates
    • 圓口綱/無頜類 / Cyclostomata/Agnatha: 無頜魚 / jawless fish
    • 軟骨魚綱 / Chondrichthyes: 軟骨魚 / cartilaginous fish
    • 硬骨魚綱 / Osteichthyes: 硬骨魚 / bony fish
    • 兩棲綱 / Amphibia: 兩棲動物 / amphibians
    • 爬蟲綱 / Reptilia: 爬行動物 / reptiles
    • 鳥綱 / Aves: 鳥類 / birds
    • 哺乳綱 / Mammalia: 哺乳動物 / mammals
分類
筆記

Amazon列出關稅激怒川普

川普對於Amazon.com在消費者結帳頁面列出進口稅費一欄感到十分憤怒,指責這是「敵對和政治行為(This is a hostile and political act by Amazon)」

果然動不動就把自己不喜歡的人事物打成XX同路人這點,真是全世界政客的標配啊。

誠如這篇社論所言:既然川普選前曾說「關稅(tariff)是字典中最美好的字」,那為什麼不讓電商平台列出來給大家瞧瞧呢?

分類
經濟分析

WSJ:"For Baby Strollers, There’s No Way Around China Tariffs"

美國對中國商品徵收高達145%的關稅,使嬰兒推車、嬰兒床及玩具等價格飆升,讓新手父母面臨新的財務壓力。儘管政府考慮將部分關稅下調至50%-65%,但仍將對進口商造成沉重負擔。

約95%的嬰兒推車、75%的嬰兒家具與玩具進口自中國,因中國具備成熟的生產鏈、嚴格的安全標準符合能力與檢測設施,使其他國家難以快速取代。鞋類、服飾等產業雖已外移至越南、孟加拉,但高安全標準的嬰兒用品產業仍深度依賴中國。

零售商Bambi Baby預期嬰兒用品售價將上漲30%至50%,高端推車品牌如Uppababy的Vista V3價格將從900美元漲至1200美元。部分企業被迫暫停新品引進,或取消促銷活動以避免關稅成本。

行業領袖強調,要在美國或其他國家重建符合標準的嬰兒用品供應鏈,至少需花費數年。即便像Hasbro這樣的大型玩具公司,也只能逐步、部分地將生產從中國轉移。面對關稅與供應鏈困境,業者普遍處於兩難狀態。

—-

日前看到某位自稱電子業大佬的小丑,聲稱「美國不需要中國製造的廉價玩具,關稅戰是美國單方面玩弄碾壓中國」這種無知且愚蠢到極點的說法,讓人不但懷疑此人對產業界究竟有多少認識,甚至因為邏輯太差也讓人懷疑他自吹自擂的電子專業究竟有多少真實性,呵呵。

2018年美國甫挑起貿易戰,我是華人世界少數在當時就用經濟學推測:

1. 美國政客不但得不到其聲稱的效果,反而要付出巨大代價,

2. 在某些彈性係數下,中國整體貿易額反而會不減反增。2018年中國對外出口額是$2.76兆美元,2023年是3.51兆美元,成長27%。

3.我當時更重要且引發某些殖人不滿的,是我直接預測「這個過程會加速中國製造的質量提升」。目前我們看到光電領域、電動車領域、高鐵領域、造船領域…等等諸多工業領域,中國都早就不是「只靠廉價」取得競爭優勢。

本文報導的嬰兒車市場,更是明白指出離開中國製造,他國製造連要「合乎標準」都有困難度。間接說明中國製造品質。

以上都只是簡單的價格理論應用,將近7年過去,似乎還是我的經濟學預測比較靠譜。